Author: StJohn Piano
Published: 2018-12-22
Datafeed Article 80
This article has been digitally signed by Edgecase Datafeed.
321 words - 79 lines - 2 pages

The Palace

by Rudyard Kipling

When I was a King and a Mason - a Master proven and skilled -
I cleared me ground for a Palace such as a King should build.
I decreed and dug down to my levels. Presently, under the silt,
I came on the wreck of a Palace such as a King had built.

There was no worth in the fashion - there was no wit in the plan -
Hither and thither, aimless, the ruined footings ran -
Masonry, brute, mishandled, but carven on every stone:
"After me cometh a Builder. Tell him, I too have known."

Swift to my use in my trenches, where my well-planned groundworks grew,
I tumbled his quoins and his ashlars, and cut and reset them anew.
Lime I milled of his marbles; burned it, slacked it, and spread;
Taking and leaving at pleasure the gifts of the humble dead.

Yet I despised not nor gloried; yet, as we wrenched them apart,
I read in the razed foundations the heart of that builder's heart.
As he had risen and pleaded, so did I understand
The form of the dream he had followed in the face of the thing he had planned.

* * * * * * *

When I was a King and a Mason - in the open noon of my pride,
They sent me a Word from the Darkness - They whispered and called me aside.
They said - "The end is forbidden." They said - "Thy use is fulfilled.
"Thy Palace shall stand as that other's - the spoil of a King who shall build."

I called my men from my trenches, my quarries, my wharves, and my sheers.
All I had wrought I abandoned to the faith of the faithless years.
Only I cut on the timber - only I carved on the stone:
After me cometh a Builder. Tell him, I too have known!

[start of notes]

I read this poem some time ago. I recalled the phrase "I too have known" and that it was by Kipling.

Google "i too have known kipling".

Fifth result:

This article included the text of the poem. I used this text as my starting text.

The article included a source reference:
{ Rudyard Kipling's Verse: Definitive Edition, Doubleday and Company, Inc., New York, 1940, pp.383-384. }

I browsed to
and searched for "kipling verse".

I chose one of the first few results.


Collected verse of Rudyard Kipling
by Kipling, Rudyard, 1865-1936

Publication date: 1907
Publisher: New York : Doubleday, Page & Co.
Collection: internetarchivebooks; americana
Digitizing sponsor: Internet Archive
Contributor: Internet Archive
Language: English

Stewart, J.M. Kipling

Bookplateleaf: 0010
Boxid: IA104521
Camera Canon: 5D
Donor: alibris
Identifier: collectedverseof00kipl
Identifier-ark: ark:/13960/t00z7rz74
Ocr: ABBYY FineReader 8.0
Page-progression: lr
Pages: 404
Ppi: 400
Scandate: 20091208164950
Scanner: scribe6.la.archive.org
Scanningcenter: la


Right-click "PDF" in the list of Download Option links and choose "Save Link As...".


Size is about 15 MB.

aineko:Downloads stjohnpiano$ shasum -a 256 collectedverseof00kipl.pdf

4746bc4a735d910d4d458dcf8a70f069d5b35001b28eed5f234f50dac4007108 collectedverseof00kipl.pdf

Open collectedverseof00kipl.pdf in Preview.

Details from the first few pages:
- Collected Verse of Rudyard Kipling
- Garden City, New York
- Doubleday, Page & Company
- 1914

Read table of contents.

"The Palace" is listed as starting on page 257.

Go to page 257.

The poem is on pages 257-258.
- The Palace
- 1902

I'll treat this source as authoritative. Alter the starting text to match it as much as possible.

Rename file to
and store it in archives.

Changes from the original text:

- I have not preserved page divisions or page numbers.
- I have substituted a hyphen with a space either side of it ( - ) for the dash used in the original text.
- I have replaced double spaces after a period with a single space.
- In the original text, the double quotation marks were curled to indicate whether they were positioned at the start or end of a phrase / sentence / sentence_group. I have replaced them with straight quotation marks.
- I have replaced curled apostrophes with straight single quotation marks.
- I have treated indentation as indicating the continuation of a line.
- The title was originally entirely capitalised.
- The first letter "W" of the first word "When" was originally set in a much larger font size than the default.
- The last three letters "hen" of the first word "When" were originally all capitalised.
- "groundworks" was originally "ground-works". The hyphen occurred at the page border, so I don't think it was used deliberately.
- The seven asterisks (* * * * * * *) were originally spaced much farther apart and were centred on the middle of the page.

- The semicolon in "spread;" had faded to become two dots, but by the irregular position of the two dots I could see that it was originally a semicolon, not a colon.

[end of notes]